sexta-feira, 19 de janeiro de 2018

[Poesia Japonesa] "Não estremeça" por Hirata Toshiko

Poesia escrita por Hirata Toshiko
Publicado originalmente na World Without Borders na Edição de Março de 2012.

Não estremeça

Isso estremece.
Isso treme hoje de novo.
Eu não sabia que na Terra,
Há um indisciplinado balançar de berço
Um balançar de berço cruel, que não deixa
Nem o adulto e nem a criança adormecerem

É março, é Primavera.
Deveria ser uma gentil estação de um sono vernal.
Quando alguém dorme tão profundamente, que não há madrugada.
Mas a Primavera este ano,
Nos move, para evitar,
Que fiquemos adormecidos.

Terra, é suficiente,
A você simplesmente,
Rodar contente,

Deixe o tremor,
Às flores pelos ventos esvoaçadas,
E às roupas no quintal penduradas

Você deve girar simplesmente,
Inocentemente.

Essas forças que abalam a Terra,
Vocês podem se tornar bolhas e desaparecer.
Não estremeça.
Não estrem...
Não estr...
Não.
Não.
Não!

*Os últimos versos são uma brincadeira com a expressão “Não estremeça” (Do not tremble). O primeiro “não” é a tradução de “Do not”, o segundo apenas “not”, e o terceiro e último, com a exclamação significa “no”, literalmente “não” expressão a recusa da personagem, sem mais trocadilhos.

Nenhum comentário:

Postar um comentário