segunda-feira, 29 de janeiro de 2018

[A Tale of Two Phoenixes] Capítulo 13 – Os talentos do jovem Jiang não têm sido utilizados.

Chuyu saiu da Snow Shower Garden e se dirigiu em direção à sua residência, a Ala Leste. No caminho para cá, ela se obrigou a memorizar as rotas, então, agora, ela não precisava de ninguém para guiá-la.
Ao retornar para a Ala Leste, Chuyu ordenou para que colocassem à sua frente, os registros de cada cortesão no Palácio. Depois de dar a ordem, ela olhou para Yue Jiefei. Ele estava parado ao seu lado, e parecia estar se questionando se falava ou não alguma coisa.
Chuyu deu risada:
― Pergunte o quiser, está tudo bem.
Yue Jiefei pensou por um momento e depois disse:
― Princesa, o que você vai fazer com Huan Yuan e Jiang Yan?
Chuyu franziu as sobrancelhas levemente. Agora mesmo, ela não tinha uma resposta em sua mente ainda. Baseando-se no que Rong Zhi disse, ele ter bastante confiança na verdadeira Princesa de Shanyin, acreditando que Huan Yuan e Jiang Yan não poderiam fazer nada contra ela. O problema é que ela não era a verdadeira Princesa; ela agora, estava perdida em tal situação.
Fazendo uma pausa e pensando, Chuyu franziu os lábios e riu entredentes:
― Quando um erudito planeja uma revolta, nunca termina em três anos. Não há necessidade de se preocupar com eles, vamos ver a situação claramente primeiro.
Os arquivos foram entregues rapidamente. As informações dos cortesões estavam enrolados envoltos sacos de seda. Os nomes dos cortesãos estavam escritos em seda de cor de ciano claro. Chuyu podia abrir qualquer um deles e ver toda a informação sobre a pessoa. Apesar de que estavam escritos em caracteres chineses tradicionais, o pai de Chuyu estudou literatura chinesa antiga, motivo pelo qual ela teve contato com esse tipo de escrita. Não que ela fosse uma expert nisso, mas entender essas palavras narrativas não era muito difícil.
Chuyu abriu primeiro o saco com o nome de Jiang Yan. O pergaminho dizia que Jiang Yan havia perdido a mãe dele a uma idade muito precoce, era muito talentoso, e até mesmo, tinha muito pequena oficina. No entanto, logo foi acusado de suborno e envido à prisão, onde escrever para apresentar sua inocência. Por alguma razão sua petição passou através de várias pessoas e aterrissou até as mãos da Princesa de Shanyin. Ao ler a eloquente petição que não era nem humilde, nem arrogante, a Princesa de Shanyin se comoveu e o retirou do cárcere.
Pobre Jiang Yan! Acabou de sair do cárcere, mas entrou em um cárcere ainda mais suntuoso. No harém da Princesa de Shanyin, não podia expressar as suas aspirações, não podia utilizar seus talentos.
“Jiang Yan, Jiang Yan” ... Chuyu repetiu seu nome de novo e de novo... Por que lhe parecia tão familiar. Após pensar nisso por um longo tempo, Chuyu aprubtamente bateu na mesa:
― Agora eu me lembro! Jiang lang cai jin. [1]
“Jiang lang cai jin” era uma expressão utilizada para descrever uma pessoa bastante talentosa perdendo seus talentos. A origem dessa expressão foi esse rapaz Jiang, o Jiang desse Palácio. É dito que essa pessoa era extremamente dotada e esperta quando jovem, mas ao atingir a meia-idade, sua escrita e poesia vagarosamente perderam o brilho. Em alusão a isso, ficou conhecido como “Jiang lang cai jin”
Ainda que a poesia de Jiang Yan não fosse extremamente popular para que alguém pudesse recitar algumas linhas, o seu “mais profundamente deprimente não é mais que desperdiçar-se”. Inclusive a prensa Profundamente Depressiva inventada por Yang Guo, da novel de wuxia “Condor Heroes” [2], se originou a partir dessa linhagem.
Finalmente se recordando o nome de Jiang lang, Chuyu não pode evitar senão sentir uma absurda sensação de deslocação. Esse erudito que havia deixado seu nome na História, o qual havia se tornado uma ilusão, agora estava na Princesa de Shanyin... Para ser exata, em seu harém. Mas, nos livros que ela havia lido em sua vida anterior, o fato de ele ter sido forçado a se tornar um cortesão nunca havia sido mencionado. Talvez seja apenas com o mesmo nome.
O período da História no qual estavam inseridos também coincidiam: ambos perderam seus pais em uma idade precoce e viveram na pobreza. Com um histórico e situações tão similares, era difícil dizer que eram pessoas distintas. Quanto aos registros... A História foi registrada pelo homem e poderia ser distorcida pelo homem. Se alguém tem poder, pode alterar a história como quiser.
Lendo a informação de Jiang Yan, Chuyu pensou por um longo tempo, porém não conseguiu estar segura. De todos os modos, não importa se Jiang Yan era único na História, ela havia decidido liberá-lo do Palácio da Princesa e deixá-lo nadar livremente nos oceanos e voar sem limites no céu.
Chuyu então, leu a informação dos outros e descobriu que os cortesãos do Harém possuíam diversos tipos de antecedentes, o suficiente para escrever a “História dos 100 Ressentimentos”. De acordo com a situação de cada um, Chuyu os classificou em seu coração e elaborou planos iniciais a respeito do que fazer com eles. Ao final, chegou ao pergaminho de Huan Yuan.
A moldura na beirada do pergaminho era extremamente delicada. Chuyu tentou abrir o saco, mas se deu conta de que esse era diferente dos outros. Estava selado.
Havia um segredo?
O interesse de Chuyu repentinamente foi fisgado.
Chuyu tirou um bob de sua manga. Ela não queria se incomodar com ele, de forma que não o colocou em um coque e ao invés disso usou uma cinta de seda para prendê-lo por cima. Mas, ela tinha um bob prateado na manga. Chuyu não sabia por que o fazia, porque supostamente não necessitava de uma arma para se defender, mas, ainda assim, sentia-se mais segura em manter algo perto dela.
Começou a usar o extremo do bob [3] para arreliar ao fim de linho que sutura o saco. Depois de um tempo, a informação sobre Huan Yuan foi exposta diante de Chuyu para que ela a visse.
Quando desenrolou o pergaminho, Chuyu todavia ainda tinha um sorriso ligeiro em seu rosto. Mas, quando leu as primeiras linhas escritas no pergaminho com tinta vermelha, seu sorriso se congelou em seu rosto.
Foi isso!
Huan Yuan?
Então foi isso...
Inesperado...
De fato...
Tudo bem, então.

Não sabia quanto tempo havia se passado, mas quando colocou o pergaminho, de repente sentiu uma pequena dor de cabeça. Jiang Yan era fácil de lidar. Ela podia aleatoriamente escrever uma carta e leva-lo a algum membro da realeza ou funcionário do governo. Contudo, esse Huan Yuan era algo complicado.
Chuyu franziu a sobrancelha. Após um momento, ela estava animada novamente. Não eram apenas uns poucos rapazes? Se a Princesa de Shanyin conseguia manipulá-los, ela conseguia manipulá-los.
Chuyu enrolou o rolo de seda novamente e logo, olhou para Yue Jiefei, e disse com voz forte:
― Yue Jiefei, lembre-se: O que você viu neste quarto, não o conte a ninguém.
Ainda que não fosse a verdadeira Princesa, podia agir de maneira autoritária. Yue Jiefei sentiu um frio em seu coração e imediatamente afirmou que não se atreveria a fazê-lo.
Chuyu se recompôs. Após um momento de hesitação, ela pegou o último pergaminho: Rong Zhi.
Até mesmo Huan Yuan possuía um histórico como aquele então, o que se passava com Rong Zhi, que desfruta de uma posição extremamente especial no Palácio?
Quem ele poderia ser, e por que razão e de que maneira ele chegou ao Palácio da Princesa? Por que, quando estava em contradição com Huan Yuan foi defender a Princesa de Shanyin com tanto afinco? E por que a Princesa de Shanyin o favoreceu tanto?
Quando as pontas de seus dedos tocaram a suave seda, o ébano de Rong Zhi e suas profundas íris surgiram na mente de Chuyu. Tranquilo e calmo, com um toque sorridente neles.
Ordenando-se a si mesma não pensar mais, Chuyu tirou o pergaminho do saco, no entanto, quando o estendeu, ficou atônita.
Ela pensou que depois de ler a informação de Huan Yuan não estaria tão surpresa, porém, Rong Zhi a surpreendeu novamente.
Porque essa peça de seda estava completamente limpa. Não havia nada nela.
Sem nome, sem lugar de nascimento, sem idade, sem descrição. Nada. Nem sequer uma palavra.
Esse vazio se transformou em uma rede densa e invisível, juntando todas as suas preocupações e suspeitas, e recordando-as.
O que houve? Ela esqueceu de registrá-lo? Ou... Não havia nada?
Chuyu fechou o pergaminho e seu coração se preencheu de perguntas. Ela ordenou às pessoas que levassem os arquivos e os devolvessem aos seus lugares. Sua investigação foi metade êxito e metade fracasso. Ela aprendeu muito através desses registros escritos, mas, ao mesmo tempo, também tinha mais perguntas.

Notas:
[1] 1. Jiang lang cai jin: ( 江郎才尽) , literalmente significa que os talentos do jovem rapaz Jiang foram gastos. “Lang” significa rapaz.
[2] Condor Heroes: (神雕侠). Escrita por Jin Yong, é uma das mais famosas novels de Wuxia já escritas. O protagonista Yang Guo. Ele mesmo inventa técnicas manuais conhecidas como Impressões Profundamente Depressivas.
[3] Bob (发簪): um tipo de acessório usado na China Antiga. Se parece com uma vareta e prende o cabelo de alguém em determinada posição.

Nenhum comentário:

Postar um comentário